|
ORAZIO’S DICTIONARY
|
|
|
Friar Orazio of
Pennabilli is popular with orientalists for his translations of historical
writings in Italian and in Tibetan, but, mostly, because he compiled the
first Tibetan dictionary (Tibetan/Italian and Italian/Tibetan) in a Western
language. He had been working on it since his arrival in Tibet, in 1716,
until 1732. |
|
|
|
|
|
|
|
|
But there is another Tibetan/Italian dictionary. In India I have also discovered another document handwritten by different people on English/Nepalese paper, dating from the nineteenth century; it’s bound, in good condition and its title is “Italian/Tibetan Dictionary”. From my copies and from the comparison with the original manuscripts by friar Orazio, I am sure it’s a copy, written in a good handwriting, of friar Orazio’s dictionary. Surely, it was written before the printing of Schroeter’s dictionary (Tibetan/English dating from 1826). This manuscript starts with the letter “A” and ends with the “S”. I analysed this document carefully: from letter “A” to letter “N” it lists 13,350 terms translated in Tibetan.
|
|
|
|
|
|
In conclusion, we have all the elements to piece together friar Orazio’s Italian/Tibetan and Tibetan/Italian dictionary. |
|
|
|
|